Національно-культурний компонент в компаративних конструкціях та способи його перекладу (на матеріалі україномовних перекладів турецької прози).

Автор(и)

  • M.V. Bondar Київський національний лінгвістичний університет

Ключові слова:

національно-культурний компонент, компаративна конструкція, порівняння, структурно-типологічні параметри, об’єкт порівняльної конструкції, основа порівняння, переклад, транскодування, описовий переклад

Анотація

Дослідження національно-культурного компонента як виразника національної культури, особливостей світогляду та сприйняття певного народу перебуває в центрі уваги дослідників, потребує системного, міждисциплінарного підходу і є актуальним у ракурсі сучасних лінгвістичних студій. У дослідженні розкрито зміст основного поняття ‘національно-культурний компонент’, виявлено його особливості у вербальній структурі турецького тексту відповідно до специфіки турецького світобачення та світосприйняття (особливості культури, релігії, способу життя), визначено тематичну належність основи порівняння (демонологія, міфологія, література, релігія, історія, реалії життя та побуту тощо), проаналізовано специфіку турецьких антропонімів-символів у складі компаративних конструкцій, установлено типові контексти, у яких національно-культурний компонент виступає складником компаративних конструкцій, описано структурні типи порівняльних конструкцій (наводяться компаративні моделі), вивчено емоційно-експресивне забарвлення компаративних конструкцій (нейтральне, позитивне, негативне), з’ясовано типові способи перекладу національно-культурного компонета з турецької на українську мову (транскрипція, транслітерація, описовий зворот тощо).

Посилання

Гильченок Н. Л. Опыт семантико-стилистического сопоставления сравнений на материале переводов художественной прозы с русского языка на немецкий / Н. Л. Гильченок // Стилистика художественной речи : статьи – Л. : Изд-во Ленингр. пед. ин-та, 1973. – С. 143 – 156.

Гюнтекін Р. Н. Ніч вогню : роман / Р. Н. Гюнтекін ; пер. О. О. Васильченко. – Харків : Фоліо, 2011. – 351 с.

Гюнтекін Р. Н. Пташка співуча : роман / Р. Н. Гюнтекін ; пер. В. М. Верховеня. – Харків : Фоліо, 2011. – 506 с.

Гюнтекін Р. Н. Стара хвороба : роман / Р. Н. Гюнтекін ; пер. В. М. Верховня. – Харків : Фоліо, 2011. – 317 с.

Несін А. На каруселі : оповідання / А. Несін ; пер. с турец. О. І. Ганусець. – К. : Дніпро, 1979. – 314 с.

Памук О. Біла фортеця : роман / О. Памук ; пер. з турец. Г. В. Рог. – Харків : Фоліо, 2011. – 191 с.

Памук О. Мене називають Червоний : роман / О. Памук ; пер. з турец. O. Б. Кульчинського. – Харків : Фоліо, 2012. – 638 с.

Памук О. Сніг : роман / О. Памук. ; пер. з турец. О. Б. Кульчинський. – Харків : Фоліо, 2010. – 479 с.

Памук О. Стамбул : Спогади та місто / О. Памук ; пер. з англ. Ю. В. Григоренко. – Харків : Фоліо, 2011. – 510с.

Прокопчук Л. В. Категорія порівняння та її вираження в структурі простого речення : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.01 “Українська мова” / Л. В. Прокопчук. – К., 2000. – 18 с.

Шаповалова Н. П. Функціонально-семантичний статус порівняльних конструкцій у сучасній українській мові : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.01 “Українська мова” / Н. П. Шаповалова. – Дніпропетровськ, 1998. – 16 с.

Güntekin R. N. Ateş Gecesi / Reşat Nuri Güntekin. – İstanbul : İnkilap Kitabevi, 2008. – 326 s.

Güntekin R. N. Çalıkuşu / Reşat Nuri Güntekin. – İstanbul : İnkilap Kitabevi, 2008. – 541 s.

Güntekin R. N. Eski hastalık / Reşat Nuri Güntekin. – İstanbul : İnkilap Kitabevi, 1996. – 246 s.

Pamuk O. Benim adım Кırmızı / Orhan Pamuk. – İstanbul : İletişim, 2006. – 472 s.

Pamuk O. Beyaz kale / Orhan Pamuk. – İstanbul : Yapı Kredi Yayınları, 2013. – 150 s.

Pamuk O. İstanbul : Hatıralar ve şehir / Orhan Pamuk. – İstanbul : Yapı Kredi Yayınları, 2003. – 361s.

Pamuk O. Kar / Orhan Pamuk. – İstanbul : İletişim, 2002. – 429 s

##submission.downloads##

Номер

Розділ

Філологія